Play. I will walk down to the ocean after waking from the nightmare. Leitor de MP3 nos ouvidos e uma bela banda sonora para um passeio matinal pela cidade. Tomo o Metro com destino a Verdaguer e saio bem perto da Sagrada Família. A obra ainda hoje me corta a respiração só de a ver. Está um sol mágico na bela Barcelona e parece que tudo ganha uma vida nova com esta luz forte.
Normalmente sigo pela Diagonal, mas hoje sinto vontade de ver os pedaços de Barcelona que ainda não pisei. If some night i don't come home please don't think i've left you alone. Os olhos não vêm o chão: caminho como se quisesse olhar tudo, decorar a cidade e trazer o Eixample comigo. Gostava de viver aqui, onde cada varanda e cada porta são verdadeiras obras de arte.
It was wrong but you said it was right. A música apoderou-se de mim e o passeio por Barcelona desenha-se como se fosse um storyboard de videoclip. Gostava de filmar tudo isto para partilhar convosco. À falta de celulóide, tento escrevê-lo da melhor forma que sei. O papel sempre foi um bom amigo, aifnal de contas. E ainda que fale cada vez mais castelhano, prometi continuar a tratar bem o português. Susto! O puto de skate passou demasiado perto. Ou então é de ir distraído: “será melhor baixar o volume? Não nesta música”. You’ve been workin’ for the church while your life falls apart.
“I Love BCN” diz o autocolante colado na paragem do autocarro. “E eu também”. Sei que vou sentir saudades destes cinco meses. Nothing lasts forever that's the way it’s gotta be/ There's a great black wave in the middle of the sea. Roubo instantes à vida das pessoas que se cruzam comigo: O rapaz que entrega jornais gratuitos, a senhora ruiva de headphones nos ouvidos, o homem de fato bem tratato sugado pelo telemóvel e o miúdo mulato, aos ombros do pai, que se insinua ao mundo como se estivesse num trono. São meus – memórias para guardar. Now who here among us still believes in choice?
O trânsito está caótico. Barcelona parece Roma. Ou Beirut. Na verdade esta cidade é todas numa. Tão depressa passa um executivo apressado como um árabe orgulhoso do seu turbante e barba comprida. Ali à direita fica a Pedreira, mas escolho descer até à Casa Batló. Resurrected living in a lighthouse/ The lions and the lambs ain't sleepin' yet. Não há casa Modernista na cidade que me deixe tão inquieto como esta – saída de um sonho. Li algures que Gaudi se inspirou nas patas de um elefante para desenhar as colunas do primeiro andar da fachada. E toda ela é alucinação, inspiração, maravilha – conto de fadas.
Sorrio e estou feliz. Lord, won't you send me a sign? I just gotta know if I'm wastin' my time. Devo estar feliz: A miúda de branco sorriu como se visse um puto contente. Está verde e atravesso a Gran Via, Passeig de Gracia abaixo rumo à Placa de Catalunya. Paro mesmo no meio da rosa dos ventos que está desenhada no solo do centro de Barcelona. You can't forgive what you can't forget. Olho à volta: o sol cintila nas janelas acabadas de lavar dos bancos e do grande supermercado. Rodopio sobre mim, inebriado pela música, encantado com cidade, arrepiado com o prazer que me subiu pelo corpo ao sentir-me dentro do mundo. Between the click of the light and the start of the dream.
Há pombas às centenas no meio da praça. Um puto descalço brinca com elas e os turistas amontoam-se na paragem do Autocarro Turístico que percorre a cidade. São muitos e espalham-se milhares deles, pela Rambla abaixo. Vejo a rua, vejo gente, vejo vida. É isto o que mais me fascina na grande Barcelona. My body is a cage that keeps me from dancing with the one I love. Agora regresso a casa porque o estudo não pode esperar. My mind holds the key. Set my spirit free. Stop.
Escrito ao som de: